Photoshop Filter Übersetzung Englisch-Deutsch
Donnerstag, 08. Juli 2010Oft steht man vor einem folgendem Problem: man hat dieses geniale Tutorial für Photoshop gefunden, jedoch ist es entweder auf Deutsch und man hat eine englische Verision der Software zu tun oder umgekehrt. In beiden Fällen ist das was am meisten nervt, die beschriebenen Filter im Photoshop sind entweder nur mit größter Mühsal aufzufinden oder müssen einzeln nach gegoogelt werden. Als eine gute Hilfe eignet sich diese übersichtiliche Übersetzung der Photoshop Filter. Bitte um Ergänzungen in den Kommentaren und Feedback, falls irgendetwas vergessen wurde.
ARTISTIC = KUNSTFILTER
Watercolor = Aquarell
Colored Pencil = Buntstiftschraffur
Smudge Stick = Diagonal verwischen
Cutout = Farbpapier-Collage
Fresco = Fresko
Dry Brush = Grobe Malerei
Rough Pastels = Grobes Pastell
Film Grain = Körnung & Aufhellung
Plastic Wrap = Kunststoffverpackung
Underpainting = Malgrund
Palette Knife = Malmesser
Neon Glow = Neonschein
Paint Daubs = Ölfarbe getupft
Sponge = Schwamm
Poster Edges = Tontrennung & Kantenbetonung
BRUSH STROKES = MALFILTER
Dark Strokes = Dunkle Malstriche
Angled Strokes = Gekreuzte Malstriche
Accented Edges = Kanten betonen
Ink Outlines = Konturen nachzeichnen
Crosshatch = Kreuzschraffur
Spatter = Spritzer
Sumi-e = Sumi-e
Sprayed Strokes = Verwackelte Striche


Die Datei für den Mac ist mit 684 MB ziemlich groß. Doch die Möglichkeit endlich die volle Power von Intel Core Duo ausnutzen zu können wird wahrscheinlich viele Apple Besitzer zum Download bewegen. Die Installation verlief auf meinem Macbook der ersten Generation ohne Probleme, ich musste nur den Twain-Treiber vom Scanner deaktivieren. Der erste Eindruck ist wirklich sehr gut. Die Performance “fühlt” sich gut an, nach dem Start gab es keine Fehlermeldungen. Adobe hat die Paletten gründlich überarbeitet – sie sind jetzt kompakt in einer Art Kontrollkasten zusammengefasst und lassen sich bei Bedarf ausklappen (siehe Screenshot).